VIANNEY SORT SA REPRISE DE "HALLELUJAH" ET COMMÉMORE LA CATHÉDRALE NOTRE-DAME DE PARIS

Six ans jour pour jour après après l’incendie de Notre-Dame, Vianney  dévoile une reprise bouleversante de Hallelujah, le chef-d’œuvre intemporel de Leonard Cohen. Cette version, chantée en français, avait ému le public lors de la cérémonie de réouverture de la cathédrale en décembre dernier.


Une sortie très attendue

Comme annoncé quelques jours plus tôt, l’artiste a mis en ligne ce mardi sa version française sur toutes les plateformes de streaming. Un moment fort, rendu possible grâce à une autorisation exceptionnelle des ayants droit de Leonard Cohen. « Merci aux ayants droit de Léonard Cohen d’avoir exceptionnellement permis cela », a-t-il écrit sur Instagram, en partageant la pochette du single, illustrée d’un dessin de Notre-Dame qu’il a réalisé lui-même.


Une version libre, mais inspirée

Ce qui distingue cette reprise, c’est sans conteste sa traduction en français — une adaptation loin d’être mot à mot. Sur ses réseaux sociaux, Vianney avait  précisé qu’il s’agissait d’une « version française libre, inspirée par ce moment ». Si certains ont critiqué sa liberté de ton, l’artiste a confié avoir reçu des témoignages très positifs, venus « du monde entier, de croyants comme de non-croyants ».

Cette reprise poignante de Hallelujah est désormais accessible sur toutes les plateformes, pour la toute première fois en version audio. Un geste artistique et spirituel, rendu possible par une autorisation exceptionnelle, et salué par un public touché en plein cœur.

Partager